Задать вопрос
Статьи

ИНТЕГРАЦИЯ КУЛЬТУРНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ В ЛИНГВОДИДАКТИКУ

31.12.2023
Залавина Т.Ю.
МГТУ им. Г.И. Носова, г. Магнитогорск

ИНТЕГРАЦИЯ КУЛЬТУРНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ В ЛИНГВОДИДАКТИКУ

Аннотация. Статья посвящена актуальным вопросам, связанным с ролью социокультурной компетенции в преподавании иностранного языка в техническом вузе. Обосновывается идея о том, что в процессе изучения иностранного языка формируются способность и готовность обучающихся к межнациональному и межкультурному общению. Выделяются и описываются характерные социокультурные особенности жизни этноса страны изучаемого иностранного языка. Приведён анализ взглядов исследователей на содержание понятия «культура». Особое внимание уделено конкретизации подходов к социокультурному фону языка. Раскрывается социокультурное содержание, затрагивающее основные аспекты процесса обучения иностранному языку. Обобщается практический опыт преподавателей технического университета в формировании у студентов социокультурной компетенции на основе изучения иностранного языка с целью развития у обучающихся духовных и культурных ценностей.
Ключевые слова: иностранный язык,технический вуз, страноведение, культура, социокультурные ценности, формы и средства обучения.

Концепция включения социокультурной составляющей в процесс изучения иностранного языка в техническом вузе должна способствовать следующим задачам преподавания и обучения:
    развитие взаимной терпимости и интереса по отношению к другим народам,
    обмен мнениями, открытость к общению,
    открытость к новому образу жизни, новым взглядам и т.д.
Лингвисты и культурологи включают в понятие «культура» национальный менталитет, стереотипы мышления, национальный характер, предметы быта, образ жизни, поведение, историко-культурное достояние, народные обычаи и традиции [1, 2, 3].
Учёный Е.И. Пассов рассматривает язык как обязательный компонент культуры – единства материально-духовных ценностей и достижений общества в материально-духовном развитии [3].
Таким образом, иностранный язык независимо от выбранных студентами инженерных направлений обучения репрезентирует себя как непосредственного носителя культуры государства.
Изучение иностранного языка даёт возможность студентам прикоснуться к культуре народа, которому принадлежит изучаемый язык, к системе мировоззрения этноса и его символам, т.е. к социокультурному фону языка.
Здесь следует четко различать два подхода к социокультурным аспектам: с точки зрения преподавания (дидактический подход, учебная программа, учебник) и с точки зрения обучения (склонности обучающегося, его осведомленность, уровень знаний, его интересы и стратегии обучения).
Из чего состоит социокультурное «содержание» языкового курса? Можно выделить несколько дисциплин, которые вносят свой вклад в сферу цивилизации этноса, которому принадлежит язык (страноведение):история, лингвистика, антропология, зарубежная цивилизация, география, искусство, литература, обществознание.
Безусловно, обучение социокультурному аспекту не может сводиться к сбору исторических, географических, социальных, антропологических и других компонентов. Однако в истории преподавания иностранных языков некоторым из этих компонентов уделялось больше внимания, что способствовало определению социокультурного содержания в соответствии с социально-политическими и педагогическими нормами того времени, и идентификации комплекса определенных методов или подходов [4, 5].
Процесс обучения иностранным языкам включает три аспекта:
    прагматический аспект (использование иностранного языка, навыки или
    компетенции),
    когнитивный аспект (важность когнитивных факторов и приобретения знаний),
    эмоциональный аспект (отношения).
Очевидно, что эти три аспекта взаимосвязаны и что социокультурное содержание затрагивает каждый из них.
При прагматическом подходе преподаватель развивает у обучающихся навыки и умения понимания письменной и устной речи, письменного и устного выражения своих мыслей языковыми средствами изучаемого языка, с помощью знакомства и закрепления лексико-грамматических иноязычных явлений в ситуациях общения. Данный подход отодвигает на второй план социокультурные аспекты, которые преподаются неявно (например, в визуальных элементах или в лексике) и, следовательно, служат, прежде всего, фоном для коммуникативной деятельности. Например, как в кинематографе, устанавливаются декорации и проецируется на экран фрагменты реальности и социокультурные контексты в соответствии с затронутой темой, главными героями (например, семьей, группой друзей, туристами) и их повседневными взаимодействиями.
Эмоциональный аспект тесно связан с когнитивным аспектом (владение знаниями об особенностях изучаемого языка и культуры его носителей), он также подвергается влиянию преобладающих социально-политических и образовательных норм [6]. Это означает, что у обучающихся формируются взгляды и мнения о стране, открытое, объективное и терпимое отношение к культуре изучаемого иностранного языка и его носителям.
Дисциплины «Иностранный язык», «Иностранный язык в профессиональной деятельности» в Магнитогорском государственном техническом университете им. Г.И. Носова предоставляют преподавателям неисчерпаемые возможности задействовать социокультурный потенциал изучаемого языка для формирования и развития у обучающихся духовных и культурных ценностей.
Использование преподавателями кафедры иностранных языков по техническим направлениям таких форм и средств обучения в процессе изучения иностранного языка, как воспитательные мероприятия, конкурсы, олимпиады, соревнования, конференции, встречи с иностранными гостями, игровые методы мотивирует студентов к ознакомлению с социокультурными особенностями народа изучаемого языка. Игра как деятельность имитирует ситуацию реальной иноязычной коммуникации с зарубежными партнерами, например, при заключении договора, устройстве на работу, обсуждении условий сотрудничества и т.д. [7, 8, 9].
Таким образом, интеграция социокультурной составляющей в преподавании иностранного языка имеет актуальное значение в осознании обучающимися социокультурного контекста, в котором живут носители языка, а также влияния этого контекста на выбор и коммуникативный эффект конкретных форм и средств языка.

Библиографический список
1.    Бердичевский, А.А. Содержание обучения иностранному языку на основе базовой культуры личности[Текст] / А. А. Бердичевский // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 8. – С. 17-20.
2.    Карпухина, Г.К. Вопросы литературы и страноведения в преподавании иностранного языка[Текст] / Г. К.Карпухина: сб. науч. тр. / под ред. Б. Я. Шидфар. М.: Изд-во МГУ,1991. – С. 39–40.
3.    Пассов, Е. И. Культурообразная модель профессиональной подготовки учителя: философия, содержание, реализация[Текст] / Е.И. Пассов // Иностранные языки. – 2002. – № 4.– С. 11-18.
4. Antropova, L.I., Polyakova, L.S., Zalavina,T.Yu., Yuzhakova, Yu.V.Sociocultural Conditions of Language Variation in National Languages[Текст] /L.I. Antropova, L.S. Polyakova, T.Yu. Zalavina, Yu.V.Yuzhakova // Mir Nauki, Kultury, Obrazovaniya. – 2018. – № 6 (73). – С. 455-456.    
5. Yuzhakova, Yu.V., Polyakova, L.S., Dеrina, N.V., Zalavina, T.Yu.Peculiarities of Ethnic Stereotypes Usage in English Political Discourse[Текст] / Yu.V.Yuzhakova, L.S. Polyakova, N.V. Dеrina, T.Yu. Zalavina. Arab World English Journal. – 2018. – Т. 9.– № 4. –С. 464-472.
6. Hermann, G. Affektives Lernen im landeskundlichen Unterricht. Ein sozialpsychologischer Ansatz [Текст] / G. Hermann, D. Buttjes (Hrsg.), Paderborn, 1981. – S. 50-62.
7. Залавина, Т.Ю. Дидактический потенциал смешанного обучения в высшем образовании [Текст] / Т.Ю. Залавина // Современные проблемы и перспективы развития науки, техники и образования: материалы I Нац. науч.-практ. конф. Магнитогорск: Изд-во Магнитогорск.гос. техн. ун-та им. Г.И. Носова, 2020. С. 381-383.
8. Антропова, Л.И., Залавина, Т.Ю., Дёрина, Н.В.Особенности развития профессиональной иноязычной компетентности студентов: когнитивно-эмоциональный компонент исследования[Текст] / Л.И. Антропова, Т.Ю. Залавина, Н.В. Дёрина // Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинетика. – 2018. – Т. 24. – № 3. – С. 150-152.
9. Залавина, Т.Ю.Использование цифровых историй как способ активизации самостоятельной работы студентов при изучении иностранного языка[Текст] / Т.Ю. Залавина // Организация самостоятельной работы студентов по иностранным языкам. –2020. –№ 3. – С. 48-52.
Задать вопрос

Заполните данную форму и мы свяжемся с вами в ближайшее время, или позвоните нам по одному из указанных ниже номеров телефона:

+7(3519) 34-89-42, +7 (982) 110-86-56

Имя*
Почта*
Комментарий
Нажимая на кнопку «Отправить», я соглашаюсьс политикой персональных данных.
Расскажите друзьям!

Вы планируете прочесть или уже прочли статью? Поделитесь увлекательным опытом с Вашими друзьями и близкими.

Спасибо

Ваша заявка успешно отправлена.