Задать вопрос
Статьи

ФРАНЦ КАФКА «ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ», СОВРЕМЕННОЕ ПРОЧТЕНИЕ

15.01.2023
Морозов Е.А.
МГТУ им. Г.И. Носова, г. Магнитогорск
Морозова П.Е.
Санкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического
приборостроения, г. Санкт-Петербург

ФРАНЦ КАФКА «ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ»,
СОВРЕМЕННОЕ ПРОЧТЕНИЕ

Аннотация. Статья посвящена анализу притчи «Возвращение домой» австрийского писателя Франца Кафки. Автору в небольшом по объему тексте удается определить вечные проблемы, поднимаемые классической литературой, которые всегда являются актуальными: темы мира, света, добра, любви, покоя, отчуждения и отношения детей и родителей. Для человека нет и не может быть места более святого нежели отчий дом. Ощущение, возникающее от предвкушения возвращения, не должно быть омрачено грустью. В статье анализируется поведение главного героя, его психологическое состояние посредством стилистических и психологических характеристик, проводится попытка объяснения поведения героя как живого человека со своими переживаниями и типом мышления.
Ключевые слова: Франц Кафка, притча, возвращение домой, личность, ценности.

Сегодня, интерпретируя классиков, мы понимаем, насколько тонко они чувствовали проблемы современного им общества, насколько глубоко они проникались в сущность происходящего и далеко смотрели в будущее. Человек и его окружение, общество, проблема отцов и детей, проблема совести и нравственного выбора, истинные и ложные ценности, бездуховность и патриотизм, роль дружбы и наставника – это далеко не полный список тем, затрагиваемых в разное время гениями слова.
Австрийский писатель Франц Кафка, во многом определивший своим творчеством настроение европейского общества первой трети XX века, не остался в стороне от обозначенных выше проблем. Новое прочтение, понимание и интерпретация мыслей Кафки заставляет современных исследователей открывать разные грани его таланта.  Смысл жизни, человек и его место в мире, сила влияния общества на индивида [1], жестокость отношений в семье «и истинное положение человека в мире» [2], создание параллельных миров [6], одиночество и непонимание [4], ‒ темы, которые всегда остаются актуальными. И современные исследователи стараются с разных точек зрения познакомить, расшифровать скрытую тайну текста. исследовались в его творчестве. Журналист и филолог Анжелика Синеок в своей работе «Кафка в нашей жизни» отмечает «особую ауру сопричастности Кафки духу повседневных реалий» [5].
«Возвращение домой» [3] – это повествование в форме притчи из завещания Франца Кафки. Повествование, состоящее всего из двадцати предложений, которое начинается словами: «Я вернулся» и иногда появляется под этим названием, было записано Кафкой в 1920 году в квартальной тетради и опубликовано в 1936 году Максом Бродом, который и определил впоследствии название этого рассказа.
Кафка, на наш взгляд, специально выбирает современную форму притчи, чтобы зашифровать свое собственное решение проблем, скрыть за этим свои эмоции и переживания, заставить читателя не делать поспешных выводов. Притча не имеет прямого отношения к обсуждаемому факту и, таким образом, представляет собой зачастую повествование, отдельное от предмета. Смысл этого жанра в том, чтобы читатель сам осознал и проследил взаимосвязь и многогранность проблематики.
Название «Возвращение домой» вызывает надежду, чувства и ассоциации, связанные с воссоединением, прибытием, ожиданием, а также с неуверенностью и детскими воспоминаниями. Само слово «возвращение» настраивает на положительный исход, вызывает у читателя положительные чувства. Возвращение на родину, в отчий дом – это всегда признак зрелости и обдуманности, переосмысления и уважения к семье. Семья в целости и сохранности обеспечивает безопасность и поддержку и является важной частью нашей самооценки. Но это только что описанное чувство защищенности не описано в «Возвращении домой». Скорее, она превращается в противоположность, в странность, отталкивание и холодность.
За исходной ситуацией следует описание помещения, которое превращается в картину заброшенного двора: „Ich bin zurückgekehrt, ich habe den Flur durchschritten und blicke mich um. Es ist meines Vaters alter Hof. Die Pfütze in der Mitte. Altes, unbrauchbares Gerät, ineinander verfahren, verstellt den Weg zur Bodentreppe… Ein zerrissenes Tuch, einmal im Spiel um eine Stange gewunden, hebt sich im Wind. Ich bin angekommen“. Притча описывает ситуацию, в которой человек возвращается в дом своего детства, в дом, где он провел лучшие годы своей непродолжительной жизни, в родной дом, где ждут в любой момент. Но короткими предложениями автор расставляет преграды. Герой медлит: «Я возвратился, я прошел через сени и оглядываюсь вокруг. Это старый двор моего отца. Лужа посередине. Старая, негодная утварь, нагроможденная как попало, закрывает путь к лестнице на чердак… Рваная тряпка, когда-то для забавы намотанная на палку, поднимается на ветру».  Рассказчик от первого лица описывает часть двора, и в конце концов герой останавливается перед домом. Чуждость и холодность дома, а также неопределенный страх заставляют его держаться подальше от входной двери. Описываются, с одной стороны, чувство желания войти из любопытства, а с другой – страх снова увидеть родителей, тех, кто находится за дверью родного дома. Происходящее на кухне остается загадкой для рассказчика, так же как вернувшийся сын остается загадкой для родителей. „Die Katze lauert auf dem Geländer“, ‒ восприятие «я» ассоциируется с опасностью, выраженной автором при помощи глагола „lauern” (скрываться, находиться в засаде). Автор не случайно подбирает этот глагол, показывая тревожность уже в самом начале небольшого повествования. Блуждание взгляда свидетельствует о некоторой неуверенности героя в том, что он на самом деле знаком с окружающей средой, но также и о любопытстве к тому, что его ждет. Если бы двор был ему знаком, в смысле обыденности, ему не пришлось бы сначала оглядываться по сторонам. Он бы даже не заметил лужу, старый, бесполезный прибор и кошку настолько осознанно, что счел бы нужным упомянуть о таких, казалось бы, незначительных вещах. Все это свидетельствует о том, что герой возвращается после долгого отсутствия, когда все вокруг изменилось. Вопрос, откуда возвращается герой, остается открытым. И мы только можем предполагать: фронт, плен, тюрьма, чужбина. Подобные предположения основываются на том, что герой так и не переступает порог дома: «Was sonst in der Küche geschieht, ist das Geheimnis der dort Sitzenden, das sie vor mir wahren. Je länger man vor der Tür zögert, desto fremder wird man. Wie wäre es, wenn jetzt jemand die Tür öffnete und mich etwas fragte. Wäre ich dann nicht selbst wie einer, der sein Geheimnis wahren will» ‒ « Что еще происходит в кухне, это тайна сидящих там, которую они хранят от меня. Чем дольше медлишь у двери, тем более чужим становишься. А если бы сейчас кто-то открыл дверь и спросил у меня что-нибудь? Не оказался ли бы я сам подобен тому, кто хочет сохранить свою тайну?».
Следующие после небольшого вступления риторические вопросы, проходящие по тексту, указывают на проблему: они создают парадокс, поскольку на них нет ответf: „Wer wird mich empfangen? Wer wartet hinter der Tür der Küche?“ ‒ «Кто встретит меня? Кто ждет за дверью кухни?». На эти вопросы ответа не последовало; тем самым они усиливают видимость переживаний и, скорее всего, самообвинений. Несмотря на то, что герой ожидает, что его примут, существуют сомнения относительно того, кем он является для хозяев дома, кем-то знакомым или незнакомым, желанен ли он или нет после долгого отсутствия.
С каждой секундой, проведенной на улице, герой упускает одну секунду из жизни своей семьи и в результате отдаляется от нее. Внезапно рассказчику приходит в голову мысль, что кто-то все-таки может открыть дверь и спросить его о чем-нибудь. Эта ситуация вызывает беспокойство у вернувшегося. Он сам незнакомец, который хочет сохранить свою тайну от других. Потому что его жизнь, мысли и действия так же чужды и неизвестны другим, как и их жизнь, мысли и действия для него.
Дальнейшие размышления героя показывают, насколько холоден и отчужден для него отчий дом. Герой видит только фасады домов, но не тепло и уют, которые они означают и, возможно, когда-то значили для него. Все «заняты своими собственными делами». И герой боится нарушить привычную упорядоченную жизнь родного дома. Это знание заставляет его сомневаться в себе, в своей пользе для своей семьи и окружающих: «Тебе укромно, ты чувствуешь, что ты дома? Я не знаю, я очень не уверен». Он не осмеливается постучать в кухонную дверь из-за страха и смущения быть узнанным и пойманным, что повлекло бы за собой разоблачение. Ему придется объяснить семье, почему он вернулся, возможно, им придется простить друг друга, но это будет скрыто от читателя. Заявленное в начале притчи героем «Я приехал» на самом деле не соответствует действительности, возвращения домой не происходит. Сомнения и страхи отдаляют героя все дальше и дальше.
«Возвращение домой» не содержит прямого наставления или ответа, как это принято в притчах, но фокусируется на чувствах и впечатлениях, которые человек испытывает, когда возвращается в когда-то знакомое место спустя долгое время.
Подводя итог, Кафке удается написать притчу, которая заставляет читателя задуматься. Одной из причин этого является его загадочное написание и использование множества лингвистических средств, что позволяет читателю получить хорошее представление об эмоциональном состоянии главного героя. Послание, которое Кафка хотел донести, написав рассказ, безусловно, заключается в том, что семья является единственным якорем в жизни каждого и спасает его от конца как аутсайдера. Он также предостерегает от потери ее вместе со своей родиной, поскольку она является частью личности каждого из нас и во всех отношениях сформировала нас в прошлом. Тот факт, что автор оставил конец притчи открытым, вероятно, показывает, что он сам не смог дать ответа на обозначенную проблему.
Библиографический список
1.    Давлеткужина Д.И. Влияние общества на личность в творчестве Франца Кафки (на примере новеллы «Превращение») // Инновации. Наука. Образование. 2020. № 23. С. 2596-2601.
2.    Затонский Д.В. Франц Кафка и проблемы модернизма: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1972. 136 с.
3.    Кафка Ф. Возвращение домой. М., 2010.
4.    Литвяк О. В. Проблема одиночества и отчуждения в романе «Процесс» Франца Кафки // Современное педагогическое образование. 2020. № 11. С. 249-252.
5.    Синеок А. Кафка в нашей жизни. URL: https://www.kafka.ru/kritika/read/kafka-v-nashey-zhizni.
6.    Якина Е.А. Семантика возможных миров в романе Ф. Кафки «Процесс» // Формирование гуманитарной среды в вузе: инновационные образовательные технологии. Компетентностный подход. 2013. Т. С. 148-151.
Задать вопрос

Заполните данную форму и мы свяжемся с вами в ближайшее время, или позвоните нам по одному из указанных ниже номеров телефона:

+7(3519) 34-89-42, +7 (982) 110-86-56

Имя*
Почта*
Комментарий
Нажимая на кнопку «Отправить», я соглашаюсьс политикой персональных данных.
Расскажите друзьям!

Вы планируете прочесть или уже прочли статью? Поделитесь увлекательным опытом с Вашими друзьями и близкими.

Спасибо

Ваша заявка успешно отправлена.