Задать вопрос
Статьи

ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

28.12.2024
УДК 372
Вторушина Ю. Л., Бадьина В. П., Алексеева У. С.,
Магнитогорский государственный технический университет
им. Г. И. Носова, г. Магнитогорск

ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Аннотация. В статье рассматривается роль эмоций в процессе обучения иностранным языкам. Исследования в области психологии показывают, что положительные эмоции благоприятно влияют на когнитивные способности обучающихся, способствуют развитию их самомотивации и овладению ими социокультурной компетенцией. В процессе преподавания иностранных языков положительная атмосфера может быть создана через юмор. Национальный юмор отражает культурные ценности и менталитет народа, важные исторические события и личности, поэтому шутки могут служить источником фоновых знаний. В отобранных шутках присутствует большое количество особых типов лексики, отражающих реалии изучаемой культуры, которые отсутствуют в родной культуре и языке. Следовательно, использование юмора на уроке помогает не только создавать доброжелательную атмосферу и ситуации с позитивным эмоциональным контекстом, но и решать практические задачи овладения иностранным языком.
Ключевые слова: обучение иностранным языкам, положительные эмоции, юмор, социо-культурная компетенция, реалии.
EMOTIONAL ASPECT OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES
Abstract. The article deals with the role of emotions in the process of teaching foreign languages. Research in the area of psychology shows that positive emotions have a significant impact on cognitive skills of learners, contribute to the development of their self-motivation and acquisition of sociocultural competence. In the process of teaching foreign languages positive atmosphere can be created through humour. National humour reflects cultural values and mentality of the people, important historical events and personalities. That’s why jokes can function as a source of background knowledge. In the jokes we chose there are a lot of specific types of words which reflect realia of the foreign culture which do not exist in the native culture and language. Thus, the use of humour in the lesson helps not only to create a friendly atmosphere and positive emotional situations, but also to achieve practical aims of learning a foreign language.
Keywords: teaching foreign languages, positive emotions, humour, sociocultural competence, realia.

Положительные чувства преподавателей и студентов играют крайне важную роль в различных аспектах обучения, таких, как активное участие в учебном процессе, усвоение знаний, поддержание мотивации, достижение успехов на учебном поприще и общее эмо-циональное и физическое благосостояние. Это особенно важно, поскольку в любой сфере социального характера не избежать трудностей и проблем, и для достижения высоких результатов в обучении просто необходима положительная обстановка и взаимопонимание.
Многие исследователи утверждают, что эффективность усвоения знаний во многом зависит от степени эмоционально-чувственного воздействия на учащихся, поскольку процесс познания мира традиционно начинается с ощущений. На базе этих ощущений формируются представления и ассоциации, и лишь затем они становятся знаниями, которые являются фундаментом для формирования компетенций. В связи с этим, на сего-дняшний день некоторые исследователи полагают, что интеграция спектра эмоций в учебный процесс не только способствует мотивированности учащихся, но и стимулирует их когнитивные способности, то есть успешное восприятие и анализ информации с уча-стием таких механизмов как внимание, память и речь.
В подтверждение положительного влияния эмоций на когнитивные способности исследователи провели многочисленные эксперименты. В исследовании Р. И. Розовской, Е. В. Печенковой, Е. А. Мершиной, Р. И. Мачинской выявлены значительные различия как в эффективности выполнения когнитивной задачи, так и в мозговой организации процесса удержания информации в рабочей памяти для негативно окрашенных стимулов по сравнению с нейтральными [2, c. 28]. Выяснено, что информация, которая вызывает негативные эмоции, хуже запоминается, чем нейтральная, а также отмечено, что участники исследования более ярко реагировали на позитивные стимулы, чем на негативные.
В дополнение к упомянутому эксперименту, исследования малазийских ученых Ч. М. Тинга, Х. У. Амина, М. Н. М. Саада и А. С. Малика с применением методов нейро-визуализации продемонстрировали, что эмоции оказывают влияние на процессы запоминания, включая кодирование, закрепление и извлечение информации из памяти [4]. Эмо-циональные аспекты, связанные с концентрацией внимания и мотивацией, могут объяснить, почему эмоциональное содержание имеет преимущества при обработке информации. Эмоции обладают эффектом «всплеска», который повышает уровень внимания и способствует инстинктивному воздействию снизу-вверх, усиливающему осознанность. Когнитивные и эмоциональные взаимодействия также влияют на дополнительные области центральной нервной системы, связанные с памятью, такие как лобная, задняя темен-ная и зрительная области коры головного мозга. Эти области участвуют в контроле внимания, обработке ассоциативной информации и обработке визуальной информации соответственно. Таким образом, когнитивные функции более высокого уровня, такие как обучение и память, всецело управляются эмоциями.
Положительные эмоции способствуют обучению и академическому успеху за счет увеличения уровня самомотивации и удовлетворенности учебными материалами. Особое значение в свете этих реалий приобретает разработка эффективных путей обучения, ко-торые будут основываться на создании доброжелательной атмосферы и ситуаций с позитивным эмоциональным контекстом. Ю. Л. Вторушина пишет, что «положительные эмо-ции при овладении иностранным языком способствуют развитию чувства самоуважения и успешности студентов, удовлетворения от проделанной работы, что ведет к повыше-нию мотивации в учебно-познавательной деятельности» [1, с. 157]. Опираясь на эти све-дения, мы решили остановить свой выбор на юморе как на наиболее простом и эффективном способе достижения успешного учебного процесса.
Подход к обучению английскому языку через юмор обладает множеством значительных преимуществ, которые способствуют более эффективному усвоению материала. Во-первых, шутка представляет собой продукт и отражение динамического процесса юмористического общения на английском языке, который можно рассматривать как один из видов дискурсивного мышления. Этот процесс включает в себя построение мысленного образа, что помогает учащимся логически связывать различные идеи.
Во-вторых, использование юмора в обучении предоставляет возможность практического применения изучаемого языка, а также анализа языковых единиц, которые отражают социокультурные особенности англоязычных стран. Сравнение социокультурных аспектов иностранного языка и родного способствует более глубокому пони-манию языка и культуры. А. Г. Строганова предлагает использовать английский и американский юмор в целях успешного овладения социокультурной компетенцией в процессе обучения английскому языку [3, с. 254]. Юмористические тексты стимулируют развитие социокультурной компетенции студентов, что является важным аспектом языкового обучения.
Юмор часто рассматривается как призма культуры народа по ряду причин. Во-первых, через различные формы юмора, такие как шутки, анекдоты и комедийные выступления, выражаются культурные ценности народа, взгляды на жизнь, менталитет, психология, а также тонкие особенности культуры.
Во-вторых, юмор может отражать и комментировать различные социальные аспекты общества – политику, историю, сферу развлечений и культуры, и, разумеется, язык, что делает его своеобразным зеркалом для понимания коллективных убеждений и сте-реотипов народа.
Во время обучения иностранному языку учащимся необходимо запоминать боль-шой объем новых выражений, слов, грамматических явлений. Помимо этого, язык на-прямую связан с культурой и историей народа, и зачастую для успешного осуществления речевой детальности на английском языке учащимся требуются знания такого характера. Такими знаниями выступают, безэквивалентная лексика, слова и выражения, которые отражают понятия, отсутствующие в иной культуре и языке. Сюда также входят слова-реалии, которые присущи только предметам культуры определенных наций и народов. В противоположность этим понятиям выступает эквивалентная лексика, которая включает в себя: имена собственные, географические названия, термины научного характера и дру-гие группы слов.
Данная лексика является огромным пластом информации, поэтому едва ли возможно ее изучить и запомнить за время обучения в школе. И представление информации в формате шутки или анекдота может упростить данный процесс, на место длинным культурологическим, историческим заметкам или бездумного заучивания новой лексики.
Мы подобрали шутки для введения различной информации и распределили их по категориям. Приведем пример шутки, позволяющей обсуждать исторические события Великобритании, в частности, отношение к колониям и их культурным ценностям. Этот анекдот можно долго обсуждать, так как Британский музей и его не совсем британские экспонаты являются темой многих шуток по всему миру.
The British Museum is famous for its exhibits, which have been taken from all over the world, so they are mostly of foreign origin.
Why are the pyramids in Egypt?
Because they were too big to carry to the British Museum.
Таким образом, юмор является не только способом развлечения, но и своеобразной чертой характера личности народа. Это и идет нам на пользу, с помощью юмора, учителя могут ослабить накопившееся у учащихся напряжение, стресс, перевести образователь-ный процесс в более доброжелательную плоскость, и, конечно, поспособствовать их ус-коренной когнитивной активности.
Список литературы
1. Вторушина Ю. Л. Об аффективном аспекте обучения иностранным языкам // Актуальные проблемы современной науки, техники и образования : тез. докл. 82-й ме-ждунар. науч.-техн. конф. Магнитогорск, 2024. С. 157.
2. Розовская Р. И., Печенкова Е. В., Мершина Е. А., Мачинская Р. И. ФРМТ исследование удержания в рабочей памяти изображений различной эмоциональной валентно-сти // Психология. Журнал Высшей школы экономики. 2014. Т. 11. № 1. С. 27–48.
3. Строганова А. Г., Вторушина Ю. Л. Развитие социокультурной компетенции учащихся на материале англоязычного юмора // Студент и наука (гуманитарный цикл) – 2018 : матер. междунар. науч.-практ. конф., 2018. Магнитогорск, 21–23 марта 2018 года. Магнитогорск : Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова, 2018. – С. 253–257.
4. Tyng C. M., Amin H. U., Saad M. N. M., Malik A. S. Influences of Emotion on Learn-ing and Memory // Frontiers in Psychology. 2017. Volume 8. Article 1454. URL: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.01454 (дата обращения : 15.10.2024).
Задать вопрос

Заполните данную форму и мы свяжемся с вами в ближайшее время, или позвоните нам по одному из указанных ниже номеров телефона:

+7(3519) 34-89-42, +7 (982) 110-86-56

Имя*
Почта*
Комментарий
Нажимая на кнопку «Отправить», я соглашаюсьс политикой персональных данных.
Расскажите друзьям!

Вы планируете прочесть или уже прочли статью? Поделитесь увлекательным опытом с Вашими друзьями и близкими.

Спасибо

Ваша заявка успешно отправлена.